·
If you were asked to draw a snake, would you add feet toit? Some people might—but why? Where does this idiom come from, and what does it really mean? Let’s dive into the story behind it while practicing your Chinese!
(Exercises HERE)
我们都知道,蛇是没有脚的。如果给蛇画上了脚,那画的还是蛇吗?
从前,有一个富人家里办祭祀活动。之后,仆人们聚在一起喝酒。酒不多了,只剩一壶,于是,大家决定比赛画蛇,谁画得快,就让谁喝这壶酒。
比赛开始,大家都认真地画着。其中有一个人画得特别快,一会儿就画完了。 他看别人还在画,就得意地想:“哎呀,你们太慢了,这酒肯定是我的!”一会儿,他又拿起笔,边画边说:“我还有时间,给蛇添几只脚,多漂亮啊!”
这时,另一个仆人也画完了,就拿起酒一口喝光了。他愣住了,大喊:“这酒是我的!我是第一个画完的!” 那个人笑着说:“你画的根本不是蛇!蛇怎么会有脚呢?”其他人也笑了起来:“对呀,蛇本来就没有脚,画了脚就不是蛇了!”
从此,“画蛇添足”这个成语就流传了下来,意思是做了多余的事,反而把事情搞砸了。